Les aventures de Serge Avussé : Serge s’inscrit à l’aéroclub

Cet exercice vient de notre base de cours gratuits. De nombreux autres exercices (plus complets) sont mis a disposition des stagiaires qui suivent une de nos formations.

Episode 2 : La visite prévol

Elements da la boite d’outils linguistique concernés par ce scénario :

  • Obligation (voir la fiche)
  • Documentation de vol (voir la fiche)
  • Parler de ce qu’on veut et de ce qu’on voudrait (voir la fiche)
  • Utilisation du verbe « Get » (voir la fiche)
  • Pronciation des types d’avion

 

This morning, Serge has an appointment with the secretary of the flying club, Rob Trézède, because he would like to sign up .

Ce matin, Serge a rendez-vous avec le secrétaire de l’aéroclub, Rob Trézède, car is souhaiterait adhérer à l’Aéroclub.

Ecoutez le dialogue :

 

Over a coffee, Rob explains to Serge that the club has a fleet of 4 aircraft: 2 DR400s, a Cessna 172, and a Cessna 152.

Autour d’un café : Rob explique à Serge que le club dispose d’une flotte de 4 avions : 2 DR400, un Cessna 172 et un Cessna 152.

Ecoutez le dialogue :

 

Next, they go to to the club office to check through the paperwork. Rob asks Serge for his licence, his Federation membership card, his medical, and a cheque to cover his membership fee.

Ensuite, ils vont au bureau de l’aéroclub pour vérifier le dossier. Rob demande à Serge sa licence de pilot, sa licence fédérale, son certificat médical, et un chèque pour le montant de sa cotisation.

Ecoutez le dialogue : 

Once the paperwork is done and dusted, Rob explains the club rules. The club has a 2-month recency requirement for all its aircraft. It is possible to book an aircraft for the day, but pilots must fly at least 3 hours, to avoid penalising other members. 

Une fois les papiers terminés, Rob explique le règlement intérieur. Pour prendre n’importe quel avion du club, il faut avoir volé dessus dans les deux derniers mois. On peut prendre une avion sur une journée entière, mais il faut voler au moins 3 heures dessus, afin d’éviter de pénaliser les autres membres. 

Ecoutez ce dialogue :

 

Serge and Rob then return to the hangar to have a look at the aircraft. Serge tells Rob that he has always preferred the DR400, because the stick feels better in his hand.

Serge et Rob retournent alors dans le hangar afin de jeter un coup d’oeil aux avions. Serge dit à Rob qu’il préfère le DR400, car la sensation du manche en main lui plait mieux.

    

Ecoutez le dialogue : 

 

Once they have finished looking at the aeroplanes, Rob creates an account on the club booking system for Serge. Serge wastes no time in booking a club check flight, so that he can get in the air as soon as possible.

Quand ils ont fini de regardé les avions, Rob crée un compte pour Serge dans le système de réservations. Serge ne perd pas de temps à réserver un lâcher club, afin qu’il puisse voler le plus rapidement possible. 

Ecoutez ce dialogue :

 

 

Explications terminologiques

Sign up : S’inscrire dans un club

Over a coffee : Autour d’un café

Federation Membership Card : En anglais, le terme « licence » ne peut désigner qu’une vraie licence (licence de pilote). Pour tout ce qui est licences fédérales de clubs sportifs, on utilise plutot « membership card »

Membership fee : Cotisation 

Done and dusted : Expression idiomatique qui veut dire « terminé »

Recency requirements :  Règles d’entrainement minimal au sein d’un club

Get in the air : Parvenir à voler. Dans certains cas « get » peut traduire l’idée de « arriver à faire quelque chose » (voir la fiche sur le verbe « get »).