Example de description de photo FCL055 > version « Niveau 4 » – L’Atterrissage sur le Ventre

Cet exemple de description de photo pour le FCL055 vient des ressources gratuites du site Lingaero, et plus spécifiquement du guide de la description de photo au FCL.055.

Rappel de l’approche recommandée par Lingaero : R.A.C.E.

R c’est pour « Résumé » : On résume l’aspect le plus frappant de la photo (le plus souvent un incident).A c’est pour « Annexe » : On mentionne les petites informations annexes.
C c’est pour « Causes » : On émet des hypothèses sur les possibles causes de l’incident. E c’est pour « Extras » : On rajoute du contenu supplémentaire selon un objectif spécifique (ex. niveau 5/6…)

Fiche de vocabulaire essentielle à cet exercice : Noms et verbes pour parler d’incidents.

Exemple de description de photo « des plus basiques » pour un Niveau 4

Pour voir le même exercice en version « Niveau 5 » cliquez ici

Résumé

This photo shows a jet aircraft which suffered a belly landing.

Annexe

The aircraft is surrounded by emergency vehicles.

Causes
Maybe the cause of the accident was a hard landing, or perhaps a hydraulic failure.

Extras

The steps are deployed, so I imagine the passengers are safe and sound.

Explication de la description de photo « des plus basiques » pour le niveau 4 FCL055

AnglaisFrançaisExplication
This photo shows a jet aircraft which suffered a belly landingCette photo montre un avion à réaction ayant fait un atterrissage sur le ventre.On utilise le nom d’évènement pour une description plus concise.
The aircraft is surrounded by emergency vehicles. L’avion est entouré de véhicules de secours. On rajoute des détails annexes (ici la présence )
Maybe the cause of the accident was a hard landing, or perhaps a hydraulic failure.Peut-être que la cause de cet accident était une un atterrissage dur ou alors une panne d’hydraulique.On émet une hypothèse sur les possibles causes de l’incident.
The steps are deployed, so I imagine the passengers are safe and sound.On voit que les marches sont sorties, donc j’imagine que les passagers sont sains et saufs. James’ magic phrase :
Une petite phrase qui sonne très « naturel » en anglais.