Boite à outils linguistique > Utilisation du conditionnel

Le conditionnel – Voir la vidéo de James

Le conditionnel dans un contexte aéronautique.

L’utilisation du conditionnel fait partie des formules dites « complexes » dont on attend l’utilisation de la part de candidats au niveau 5 FCL.055.

Ce module explique les principales formes du conditionnel, et les différentes manières dont on peut les « glisser » dans un examen d’anglais.

Conditionnel de base – Les cas de figure

Le conditionnel de base nous permet d’exprimer trois idées :

  1. Ce que je ferais (si tel était le cas)
  2. Ce que je pourrais faire (si tel était le cas)
  3. Ce que je devrais faire (si tel était le cas)

Ce que je ferais : WOULD

Pour cette formule, on prend WOULD + verbe au présent, avec l’autre partie de la phrase au passé sans have (« si j’étais riche » devient « if I was rich »).

Exemple:

If I was rich, I would buy a Porsche

(si j’étais riche, j’achèterais une Porsche)

 I would be happy if I was an Air France pilot

(je serais content si j’étais pilote Air France)

 

Ce que je pourrais faire: COULD

On utilise COULD + verbe au présent

Exemple: 

If I had an FAA licence, I could fly N-registered aircraft

(si j’avais une licence FAA, je pourrais piloter un avion immatriculé en N. 

If I flew more often, I could become a better pilot.

Si je volais plus souvent, je pourrais devenir un meilleur pilote.

 

Ce que je devrais faire : SHOULD 

On utilise SHOULD + verbe au présent

Exemple: 

I should drink less coffee

(Je devrais boire moins de café)

A pilot should know how to use the radio

(Un pilote devrait savoir utiliser la radio)

 

Conditionnel complexe : les cas de figure

Le conditionnel complexe permet d’exprimer trois idées supplémentaires : 

  1. Ce que j’aurais fait (si tel avait été le cas)
  2. Ce que j’aurais pu faire (si tel avait été le cas)
  3. Ce que j’aurais dû faire.

 

Afin d’utiliser cette forme du conditionnel, il nous faut le participe passé, c’est-à-dire la forme qui sert pour le passé sans have. 

Verbe Passé sans have Passé avec have
Fly Flew  Have flown

 

Ce que j’aurais fait: WOULD HAVE

On utilise alors HAD + participe passé pour la première partie de la phrase, puis WOULD HAVE + participe passé pour la second partie. 

Exemple: 

If we had taken off earlier, we would have arrived on time

(Si nous avions décollé plut tôt, nous serions arrivés  à l’heure)

If I had been in that situation, I would have gone around. 

(Si j’avais été dans cette situation, j’aurais remis les gaz)

 

Ce que j’aurais pu faire: COULD HAVE

On utilise COULD HAVE + participe passé.

Exemple: 

If the pilots had known about the problem, they could have cancelled their flight

(si es pilotes avaient été au courant de la situation, ils auraient pu annuler leur vol)

 

Si nous avions vu les oiseaux, nous aurions pu les éviter

If we had seen the birds, we could have avoided them.

 

Exemples concrets

Exemple 1: Un pilote se présente

Ecouter ce dialogue: 

Note sur la prononciation

A l’oral, on constate que « would have » et « could have » se prononcent « woudeuve » et « coudeuve ». Cela est une prononciation tout-à-fait normale en anglais courant

Dialogue 1 : Texte

Anglais Français
I first started flying when I was 30. J’ai commencé à voler à l’âge de 30 ans.
I would have liked to start a bit earlier, but I never really had enough money until then. J’aurais aimé commencer plus tôt, mais je n’avais pas eu assez d’argent jusque-là.
If I had started a bit earlier, I would have tried to become a professional pilot. Si j’avais commencé un peu plus tôt, j’aurais essayé de devenir pilote pro.
Looking back, If I had been more sensible in my twenties, I could have afforded flight training. Avec un peu de recul, si j’avais étais plus sage quand j’avais la vingtaine, j’aurais pu me permettre de me payer une formation de pilote. 
However, I am still happy that I managed to get my PPL. Ceci étant dit, je suis content d’avoir réussi à obtenir mon PPL