In the actual test the examiner will ask you to pick a paper at random. The emergency situation is written in French and you must translate it into English. You have a short time to prepare your answer but you cannot take notes
L’UN DE NOS PASSAGERS VIENT DE FAIRE UNE CRISE CARDIAQUE. HEUREUSEMENT IL Y AVAIT UN MEDECIN PARMI LES PASSAGERS QUI A PU INTERVENIR. NOUS L’AVONS PLACE SOUS OXYGENE MAIS LE MEDECIN DECRIT SON ETAT COMME CRITIQUE. IL S’AGIT D’UN HOMME DE 65 ANS SANS ANTECEDENT DE MALADIE CARDIAQUE. NOUS AURONS BESOIN D’UNE AMBULANCE A L’ARRIVEE.
ONE OF OUR PASSENGERS HAS JUST SUFFERED A HEART ATTACK. FORTUNATELY THERE WAS A DOCTOR AMONG THE PASSENGERS WHO WAS ABLE TO INTERVENE. WE HAVE PLACED THE PASSENGER ON OXYGEN BUT THE DOCTOR SAYS THAT THE PATIENT IS IN A CRITICAL STATE. THE PASSENGER IS A 65-YEAR-OLD MALE WITH NO HISTORY OF HEART PROBLEMS. WE WILL NEED AN AMBULANCE ON ARRIVAL.
Listen to the correct answer:
Vocabulary and grammar:
Suffer a heart attack = On utilise le verbe “suffer” pour traduire l’idée de faire une crise. Autres exemples : Suffer an asthma attack, suffer a stroke (AVC)…
Place the passenger on oxygen = Mettre le passager sous oxygène
The doctor says that… = On tourne la phrase autrement en anglais pour se faciliter la vie !
History of heart problems = Antécédent de maladie cardiaque. La construction History + X + problems marche pour toutes les maladies. Autres exemples : History of breathing problems, history of hearing problems etc.
65-year-old male = Dans un context médical, il est tout à fait normal d’utiliser les termes “male” et “female” pour faire référence à un être humain.
On arrival = A l’arrivée. On peut aussi dire “When we arrive”.
Nous utilisons des cookies pour optimiser notre site web et notre service.
Les cookies fonctionnels
Always active
Le stockage ou l’accès technique est strictement nécessaire dans la finalité d’intérêt légitime de permettre l’utilisation d’un service spécifique explicitement demandé par l’abonné ou l’utilisateur, ou dans le seul but d’effectuer la transmission d’une communication sur un réseau de communications électroniques.
Préférences
Le stockage ou l’accès technique est nécessaire dans la finalité d’intérêt légitime de stocker des préférences qui ne sont pas demandées par l’abonné ou l’utilisateur.
Statistiques
Le stockage ou l’accès technique qui est utilisé exclusivement à des fins statistiques.Le stockage ou l’accès technique qui est utilisé exclusivement dans des finalités statistiques anonymes. En l’absence d’une assignation à comparaître, d’une conformité volontaire de la part de votre fournisseur d’accès à internet ou d’enregistrements supplémentaires provenant d’une tierce partie, les informations stockées ou extraites à cette seule fin ne peuvent généralement pas être utilisées pour vous identifier.
Marketing
Le stockage ou l’accès technique est nécessaire pour créer des profils d’utilisateurs afin d’envoyer des publicités, ou pour suivre l’utilisateur sur un site web ou sur plusieurs sites web à des fins de marketing similaires.